Diccionario Granaíno

El habla de «Graná» y sus gentes.

En la región oriental de Andalucía, se  habla “granaíno”, que es una variedad del andaluz, porque aunque la comunidad autónoma comparta similitudes cada región tiene unas peculiaridades. El habla “granaína” se caracteriza por el uso de diminutivos y la exageración vocal a la hora de su pronunciación. Por ello te presentamos este diccionario granaíno para que puedas sentirte como uno más entre nosotros entendiendo cada una de nuestras expresiones. 

A

Aes: Coletilla utilizada al final de las frases para confirmar que nuestro interlocutor está comprendiendo lo que decimos. Es el sinónimo de “¿sabes? “ pero a lo granadino. 

Abuja: Forma de referirse a las agujas por parte de las costureras y de la gente de a pie. 

Ajumao: cuando se te va la mano con las copillas y tienes más coloretes que Heidi. 

Agarejo: broma que consiste en hacerle todo tipo de perrerías a los genitales de alguien. 

Agarrao: persona tacaña

Amoto: No te vayas a subir en las amotos niño! forma coloquial de referirse a los vehiculos a motor de dos ruedas. 

Aca: Forma súper simplificada de referirse a la propiedad u hogar de alguien. “ Voy aca la abuela”

habla andaluz

Apañá: Forma de referirse a una persona amable o servicial. También es utilizado para referirse  a que algo queda arreglado. 

Apañico: Normalmente se usa para referirse a la solución fácil sobre algo, pero normalmente lo usamos para referirnos a las relaciones íntimas. 

Apollardao: Típica palabra granadina para clasificar a alguien con lenta velocidad mental. Sus sinónimos más suaves son Cuajado, Empanado y Espeso. 

Arsina: Nombre con el que se define a cualquier empresa de transportes que realiza trayectos entre diferentes ciudades o pueblos teniendo como punto Granada. Su nombre viene de Alsina-Graells, pero aquí nos era muy difícil pronunciarlo completo y lo dejamos en Arsina. 

Arrechuche: desvanecimiento

Aviar: Cocinar en granaíno. 

B

habla de granada

Balate: dícese de un desnivel por el que se hace imposible transitar de forma tranquila pudiendo correr peligro la integridad física si se nos ocurre subirlo, pero sobre todo bajarlo. Es la forma granadina de referirse a cualquier cambio en el terreno de ámbito rural, ya que normalmente se ve en el campo. 

Bancal: Zonas escalonadas creadas por el hombre para la siembra y el cultivo. 

Barraquera: Se refiere a un llanto desconsolado de los de hipar. 

Barrunto: sensación mística de que algo va a pasar. 

Buhero: Conocido comúnmente como agujero, se refiere a las hendiduras presentes o provocadas en alguna superficie. La evolución de está palabra es : Agujero – Abujero – Bujero – Buhero. (somos líderes en la economía verbal. 

Bocaná: Forma de referirse a cualquier tontería dicha por alguien. 

Bufío: Sonido desagradable, grito.

Bulanico: Algodoncillo volátil producido en los inicios de la primavera creando una atmósfera irrespirable y tediosa, sobre todo para el que dice de barrerlos. 

Bulla: prisa

C

Cáncana: Sinónimo de araña de cuerpo pequeño y patas muy grandes. 

Calamonazo:  Golpe grande en la cabeza, capaz de desestabilizarte y de hacerte caer al suelo. 

Chavea: Sinónimo de muchacho,referido a jóvenes..

Cipollo: Insulto granaíno utilizado con gran frecuencia y dirigido a alguien “tonto” o poco espabilado.

Collejo: cuando algo es bonito, delicado, con ganas de achucharlo.  

habla popular
Diccionario granadino

Compae: Es la expresión más grande de amistad y por ende también de los “compadres”.

Conti coneso: Los granaínos suelen utilizarlo con bastante frecuencia, y aplica como una conjugación disyuntiva, utilizada antes de un consejo, advertencia o alguna precaución.

Cuchi: Con ella se enfatiza la sorpresa por cualquier cosa, tanto positiva como negativa. 

Curcusilla: El granaíno suele usar esta expresión para referirse a la zona inferior de la columna, también conocido como coxis.

D

Dercopon: palabra utilizada para expresar algo en su punto más álgido, ya sea que hace frío, o que está lloviendo. 

E

termino granadino

Echar un quiqui: encarnarse.

Ennoclao: Situación atravesada por un individuo que ha sufrido un fuerte golpe en la parte trasera de su cabeza.

Encartar: disponibilidad para hacer algo no planificado. 

Encarnarse: tener relaciones íntimas.

Engurruñio: Consiste en una persona tacaña y avara.

En paraje de: Estar en condición para ciertas labores. Listo y preparado para realizarlas.

Ennortao: Trata de un individuo distraído.

Entangarillao: algo montado o puesto en marcha

Escuchimizao: persona delgada.

Esfollingao : algo roto o averiado

Espeluzná: Dirigido a alguien despeinado o despeinada.

Espercojao: limpio como una patena.

Explotío: Otra manera de referirse a una explosión.

término granaino

F

Farruco: cuando alguien se pone chulo o de forma atrevida. 

Foeles: Señala algo antiguo, pasado de moda y bastante viejo

¡Foh!: Es otra de las expresiones granadinas y es usada para resaltar momentos negativos y positivos de gran profundidad.

Folletá: Indica que alguien se encuentra diciendo tonterías.

Farfolla: persona que no cumple con lo dice o que tiene las características de ser un charlatán. 

dialogo granaino

G

Goleor: Persona que le gusta informarse de todos los cotilleos

Gorigori: Imitación de un canto religioso realizado en los funerales.

Guarnio(a): Persona muy cansada en el momento.

Grillao: Alguien “chiflado” o loco.

Gurrina: Referencia al órgano sexual del género masculino.

H

Hacer un mandaíllo: Se usa cuando no quiere darse explicaciones sobre lo que se va a hacer o se está haciendo.

Hacerse er longui: Expresión dedicada a aquellas personas que no te están prestando atención en lo más mínimo.

Hocico: Forma de referirse a la boca de una persona

I

Ioputa: Es utilizado mayormente entre amigos y significa “hijo de puta”, pero dicho de una forma cariñosa o en broma.

Ir de golía: Acción de inmiscuirse en asuntos que no son de nuestra incumbencia.

Irsus: Palabra que solicita a uno o más individuos retirarse del sitio donde se encuentran.

J

Jamacuco: desvanecimiento.

Jarmazo: Caída ocurrida a una persona.

Jartizo: Una persona muy molesta.

Jiñar: Defecar  

Jincar: echar un quiqui.

Jigo: Posee dos significados, el fruto de la higuera; y el órgano sexual del género femenino.

Jincar el pico: Que alguien murió.

Jumaera: Una borrachera dicha de forma coloquial.

L

Lache: Una manera diferente de referirse a la vergüenza.

Laña: forma de llamar al imperdible

Lapachero: Charco de agua sucia.

La pila: Forma de llamar a una acumulación de cosa

La vin compae: Entre las expresiones de Granada es una de las más conocidas, siendo la vin compae usada para expresar el asombro que ha generado un hecho insólito, teniendo como origen la frase “la Virgen Compadre”.

Lomismitico: Algún hecho, situación u objeto muy parecido a otro, tanto que se piensa son iguales.

Lucho: Alguien competente en alguna función

M

Malacatón: melocotones a lo granaino. 

Malafollá: significado de una actitud apática y desganada opuesta a la simpatía, característica típica de esta tierra, que se basa en la ironía y en la forma de decir mucho, hablando poco. Se suele asociar a la bordería y a las malas formas, pero para nada es así. 

Mandaíllo: Recados que nos han encargado y debemos buscar o cumplir.

Mangar: robar

Mauro: Persona que habla muy lento y mantiene un aura de tranquilidad. También se utiliza para referirse a personas mayores o entradas en edad. 

Meao: Con dos significados que expresar, se refiere a un sombrero de paja; y un hombre sometido por su esposa.

Miaja: Mas grande que la mijilla y menos que una parte. 

Mijilla: Unidad de medida universal, utilizada como base para el sistema métrico de los granaínos, más pequeño que la miaja.

Mititilla: Otra unidad de medida, que funciona como la medida fraccionaria de mijilla y sus valores suelen ser bastantes pequeños.

palabras granainas

N

acapacá: Bastante típica en Granada, se usa para señalarle a cualquier persona que se acerque de forma inmediata.

Naide: Palabra coloquial para nadie.

Noniná: forma de negación.

O

¿Onde?: Abreviatura de ¿dónde?

Orejicaliebre: Forma que adoptan las hojas de una planta enferma, y una persona en la que no se puede confiar.

P

Panzá: Sinónimo de Pechá.

Pechá: Señala una cantidad grande de cualquier cosa aplicable en distintos ámbitos, por ejemplo para explicar que te ha dado un cansancio enorme.

Polígamo: forma de referirse a la zona norte de la ciudad. 

Pollas: Suele usarse para resaltar pesadumbre, negación o insignificancia. Es una palabra muy popular al poder aplicarse a cualquier contexto.

Portañuela: Donde están ubicada la cremallera de un pantalón.

Potorro: jigo.

Poyete: Un hito de piedra donde puedes sentarte y descansar.

Poyo: Objeto usado en la cocina para laborar antes de la llegada de las encimeras, también se le conoce como alféizar.

Q

Quejaceres: Ocupaciones y quehaceres por hacer.

Quejío: Quejido dicho de forma coloquial.

R

Rabúo: forma de referirse a alguien que tiene una actitud chulesca. 

Rebalaje: forma de referirse a la orilla del mar. 

Reconcomia: Habla de la mala conciencia que pueden llegar a sentir los ciudadanos.

Regomello: Sentimiento de preocupación ante una situación o a causa de una persona.

Roílla: Paño viejo usado para limpiar.

Repeluh: Escalofríos repentinos productos del miedo o el frío.

Repullo: Se refiere a algún susto o sobresalto que pase una persona.

S

Saquito: Consiste en un jersey.

Somormujo(a): Individuo rodeado por una empatía negativa y una actitud sin gracia.

T

Tah aviao: Funciona de la misma manera que “la llevas clara”, como un aviso o advertencia sobre no jugar con la paciencia o temperamento de esa persona.

Tarascá: arañazo

Tenguerengue: Con un equilibrio incompleto o ajuste defectuoso.

Tinmayao: Para indicar hambre.

Tirria: Sentimiento de no aguantar a una persona. 

Toto: Ocupa la misma definición de un moño.

V

Vaío: Cuando se muestra síntomas de vértigo y desvanecimiento.

Veros: Sinónimo de la palabra “irsus”, por lo que se aplica a la misma situación.

Z

Zambombazo: golpe grande

Zurullo: dícese de una deposición a la granaína

Expresiones y palabras típicas de los ciudadanos granadinos

Conociendo algunas palabras del vocablo granadino, para ti será muy fácil sentirte como uno más entre nosotros. Si te pierdes y necesitas consultar con algún granadino, lograrás comprenderlos si sueltan alguna palabra distinguida del lugar.

No son todas las expresiones manejadas en Granada, pero sí las suficientes para prepararte, encontrando entre ellas expresiones muy populares como malafollá y su significado que ahora puedes leer y saber de qué trata. ¡Disfruta tu visita!

Descubre todo lo que tienes que saber de Granada

Curiosidades que necesitas saber para ser un granaíno más

4.9/5 - (68 votos)

Deja un comentario

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.plugin cookies

ACEPTAR
Aviso de cookies